Monday, June 30, 2008

Ivory white cups

3 different heights, shapes produce a different color for the tea. Here, the tea is Oriental Beauty. A deeper cup makes the tea look darker.
Another interesting observation is that ivory white adds a touch of yellow/gold color to the tea. This is a plus for darker teas (roasted Oolongs, red and black teas). But for green teas or light Oolongs, I would rather recommend celadon or qingbai cups to enhance the green color of the brew.

Friday, June 27, 2008

Beauté Orientale, un thé divin

La plantation d'Oriental Beauty m'a demandé de patienter jusqu'à fin juillet avant de venir faire ma sélection. En attendant, je déguste un reste de 2007 sur un Cha Bu rouge et avec ma nouvelle porcelaine fine couleur ivoire. Pour recueillir les eaux usées, j'utilise le pot fait par mon fils. Les fleurs de lys blanc, aux parfums enivrants et puissants comme ce thé, offrent un joli contraste des couleurs.

Chaque thé a quelque chose de divin. Une infusion n'est-elle pas une petite résurrection de feuilles apparamment sans vie? Elles reprennent leur forme originale et nous restituent les odeurs de leur terroir.

Mais les meilleurs thés sont aussi divins par les saveurs paradisiaques qu'ils nous procurent. Nous ressentons, grâce à eux, une harmonie d'un instant avec la nature et l'univers.
Divine encore, cette Beauté Orientale, car elle est le fruit d'un petit miracle de la nature: il faut que des petits insectes mordent ses feuilles pour lui donner sa saveur particulière. Les feuilles transcendent la douleur de ces fatales morsures, et la transforment en un breuvage encore meilleur.

While waiting for the new harvest, I brewed last year's Oriental Beauty, a divine tea for at least 3 reasons:
1. Like all teas, it comes back to life a few seconds after it is immersed in boiling water,

2. Like only the best teas, its fragrances and taste are so good that you feel, for a moment, the connection with nature and all things in the universe,

3. Oriental Beauty is more than just the product of soil, climate and people. It also takes a small miracle so that its most tender leaves get bitten by tea jassids. With this bite, the leaves suffer a slow death. But they don't get bitter or angry. Instead, they transcend this pain to produce this sweet and lively nectar.

Thursday, June 26, 2008

Spring 2006 Lincang raw wild puerh

I recently contributed some ideas for an article about puerh aging on the Cha Dao blog. This gave me the idea to try my raw, wild Lincang puerh again. Have a look at the little plate over the teapot and you'll see that I use very few leaves, just enough to cover the bottom of the pot. This means I brew this puerh very long. Time would be measured in minutes. But time doesn't really matter anymore. I just pour when I feel like. Sometimes, it's just so easy.
This puerh still tastes very young. I think it has only slightly changed since last year. A little rounder in taste and fragrances a notch more mature.

Should I be disappointed? Not at all. It is moving in the right direction. Besides, it hasn't picked any secondary smells. It tastes completely pure.

Wednesday, June 25, 2008

Wenshan Baozhong, forêt subtropicale

Ci-dessus, une vue de la forêt montagneuse du Wenshan de ce printemps.


Ci-dessous, je prépare un Baozhong 'forêt subtropicale'. Mon Cha Xi essaie de reproduire l'atmosphère de cette forêt verte toute l'année. En effet, à cette latitude, les arbres ne perdent jamais complètement leurs feuilles. La végétation y est donc particulièrement luxuriante, car elle ne manque ni de soleil, ni d'eau. J'utilise un gaiwan blanc ivoire baotai, c'est à dire à parois fines. La porcelaine me permet de boire ce Baozhong tel qu'il est. La finesse des parois va refroidir plus rapidement le thé, ce qui préserve ses parfums les plus fins.
Pareillement, je choisis mes coupes chantantes qingbai très fines pour boire ce thé.

Les feuilles sèches sentent la fraicheur printanière et riche des montagnes de Wenshan. C'est un peu tautologique et court comme description ; je vous prie de bien m'excuser. Comme Cyrano de Bergerac, je pourrais dire bien des choses, décrire les odeurs une à une ou bien vous nommer toutes les plantes qui poussent sur ces montagnes. Mais je n'ai son talent et préfère vous laisser le rôle de l'explorateur intrépide.Ci-contre, la liqueur de ce Baozhong est versée dans deux coupes. A gauche, la coupe qingbai lui donne une couleur verte. A droite, la coupe en blanc ivoire lui donne une couleur jaune claire. Etonnant!

Récolté le 28 avril, ce Baozhong est entièrement fait avec des feuilles de luanze (qingxin) Oolong. L'oxydation de ces feuilles est un peu plus forte que celle du Baozhong 'fleur de lys'. Cela correspond a une manière plus traditionnelle de faire le Baozhong. En effet, une telle oxydation donne des feuilles moins fragiles lorsqu'il s'agit de les torréfier.

On voit que les bords de certaines feuilles sont un peu rougis par cette oxydation.

Au niveau du goût, ce Baozhong est moelleux (presque crémeux) à souhait. Très pur, il reste longtemps présent en bouche.

En guise de conclusion, je dirais que c'est un de mes Baozhongs préférés, car il ressemble tellement à son terroir.

Friday, June 20, 2008

Spring 2008 Shan Lin Shi Oolongs

Here are my 2 spring 2008 Shan Lin Shi Oolongs from the Long Feng Xia plantation (1650 meters high):

- A light (to medium) roasted version on the left. Hand harvested on April 29.
- A 'green', unroasted version on the right. Hand harvested on April 30.
These 2 teas both express the Shan Lin Shi 'terroir' (character of its soil and climate). But they do so in different ways:

- The roasted Shan Lin Shi is more complex. It starts with the mellow and finishes with a touch of freshness. The fragrances of the forest mountain are warm and deep.

- The greener Shan Lin Shi feels more like the sweet and soft mountain air. There is something immediate about such high mountain Oolong. Its smooth and feminine character is like the soft caress of the wind in the plantation.

Advice: This year, I recommend to brew these teas a little shorter than usual and/or to use an Yixing teapot to make them taste rounder.
The leaves of this roasted Oolong open up completely. This shows that the roasting isn't as strong as for my other roasted Shan Lin Shi Oolongs (from winter 2007), even if the color of the brew is very similar.
Did you notice this new Cha Bu? The light blue and white colors remind me of a piece of high mountain sky. This is exactly the feeling I get from drinking fresh Gao Shan Oolong!...

Jarres en porcelaine émaillée

A gauche, la plus petite mesure 8,5 cm de haut et pèse 210 grammes. Elle peut contenir environ 75 grammes d'Oolong roulé.

La jarre de droite mesure 10 cm de haut et pèse 274 grammes. Elle peut contenir environ 150 grammes d'Oolong roulé.

Ce type de jarre convient bien pour conserver du Oolong (suffisamment torréfié) pendant plusieurs années. Pour diminuer l'oxydation, on remplira la jarre à ras-bord et l'on mettra de la cire autour du bouchon pour l'étanchéifier complètement.

Comme le remarque Sacha récemment, il n'est pas facile de faire vieillir du puerh en climat sec et frais. Par contre, ce sont des conditions excellentes pour garder et bonifier du Oolong.

Wednesday, June 18, 2008

Oolong 'verger de montagne' de Feng Huang


Ce luanze Oolong cueilli à la main le 21 avril 2008 vient de cette plantation de Feng Huang (qui fait partie de la région de Dong Ding), et située à environ 650 mètres de haut. Les feuilles sont un peu plus oxydées que les Oolongs de haute montagne (mais bien moins qu'un Oriental Beauty). Néanmoins, c'est suffisant pour donner une couleur plus dorée à la liqueur et des traces rouges sur la bordure des feuilles.

Les senteurs sont fraiches, fruitées et légères. Depuis que je le propose, c'est celui avec la meilleure fragrance. J'y sens du raisin blanc, un peu de noix de coco et les odeurs fruités de la plantation de Feng Huang.
Au niveau goût, il est suffisamment moelleux et coulant. A part une légère touche d'astringence fruitée (quand on le pousse), il n'a pratiquement pas de défauts.

Testé avec 3 grammes pendant 6 minutes. Voyez aussi mon nouveau Cha Bu uni orange ci-dessous.

This 'fruity' Oolong is made was handpicked luanze (qingxin) Oolong from the above plantation in Feng Huang near Dong Ding (650 meters above sea level). The oxidation for this batch is a little stronger than usual. This explains why the tea has a more golden color and why the leaves are a little red on the edges.

In terms of scents, while still very light, the fragrances are more fruity (white raisin, coconut...). These fragrances are quite amazing and pure.

The taste is mellow, light and has very few defects. I did push it very hard: boiling water on 3 grams for 6 minutes. This is the standard for the Dong Ding tea competition.

Friday, June 13, 2008

La petite histoire du nouveau Qizhong Oolong


Le Qizhong Oolong est un Wenshan Baozhong 'forêt subtropicale' (c'est à dire avec une oxydation un peu plus forte) qu'on a torréfié de manière intermédiaire (voir la photo ci-dessus: il est entre un Baozhong frais et le Shou Cha).

L'histoire commence cet hiver. Mon producteur de Baozhong me donne un échantillon de Rou Guei de Wu Yi (qu'il a acheté en gros pour le vendre à ses clients Taiwanais). Je le goûte et lui fait remarquer qu'il est trop 'vert', insuffisamment torréfié. Bref, il n'a pas le goût d'un Rou Guei traditionnel. Le producteur me demande si je peux lui procurer un échantillon d'un bon Rou Guei, afin qu'il sache quelle torréfaction il faut donner à ces feuilles. Or, j'ai la chance de posséder environ 60 grammes de Rou Guei Yan Cha (la meilleure qualité) rapporté de Wu Yi par mon 'teamaster', Teaparker. Je lui en envoie 4 ou 5 grammes pour lui rendre ce service. Quelques jours plus tard, il me dit qu'il trouve ce thé vraiment excellent, un vrai délice. Je le presse de torréfier le reste de son stock de Rou Guei, mais il semble me donner des excuses pour ne pas le faire. (Après tout, s'il arrive à le vendre 'vert', pourquoi risquerait-il une torréfaction?)

Il y a 2 semaines, je lui rends une nouvelle visite. Je demande à goûter du Baozhong torréfié, car mes stocks s'amenuisent. Il vient justement de faire un nouveau batch de Qizhong Oolong, avec les restes de la récolte de printemps 2006 (c'est aussi une manière de recycler les invendus). Je le goûte et le trouve très bon. Il me dit qu'il a changé sa torréfaction à cause de mon échantillon de Rou Guei. Je lui demande si il avait fait une torréfaction plus douce. Oui, c'est cela. Auparavant, il montait la puissance du four durant la torréfaction afin de donner un caractère puissant. Mais, avec mon Rou Guei, il a remarqué qu'il fallait, au contraire, la baisser afin de lui donner plus de calme et de moelleux.

J'ai fait une dégustation parallèle chez moi, et ces 2 différents caractères sont faciles à discerner. Et ce n'est pas que l'ancien Qizhong (en paquet de 50 gr) n'est pas bon, c'est surtout que le nouveau (en paquet de 100 gr) est bien meilleur! Les odeurs de forêts montagneuses sont plus profondes, chaudes. Il glisse en bouche et à travers la gorge. D'un coup, on se calme. Puis on sent son côté charnu sur la langue. Cela lui donne une très bonne longueur en bouche. Il l'on alterne les notes chaudes et les notes vertes. Un bel équilibre.

Le tout me rappelle vraiment ces superbes Oolongs des rochers de Wuyi que Teaparker nous a fait goûter (plus que le Dong Ding 'classique' ou le Shan Lin Shi légèrement torréfié, même si c'est aussi un Luanze (qingxin) Oolong au départ!)

Ayant pu contribué à sa réalisation, je suis particulièrement heureux de pouvoir le proposer dans ma sélection. J'en viendrais presque à espérer que mon producteur ait plus d'invendus dans l'avenir. Cela lui donnerait l'occasion de pratiquer plus souvent encore sa nouvelle technique de torréfaction!

Wednesday, June 11, 2008

Perle d'Ambre - Pearl of Amber

1. J'avais lancé un concours pour trouver un nom à ce thé. Le weekend dernier, lors d'un tête-à-tête avec le fermier nous nous sommes (enfin) mis d'accord sur le nom à donner à son thé rouge bio fait avec du luanze Oolong torréfié: Perle d'Ambre.

La perle évoque un bijou naturel et la rondeur. Or ce thé est un peu roulé comme un Oolong. Et l'ambre est une résine fossilisé de couleur orange/brune, et son toucher a la particularité d'être chaud (les minéraux sont froids). Cela suggère bien la couleur du breuvage et la sensation particulière d'ancienneté que donne la torréfaction à ce thé rouge très chaleureux. CQFD, dirait un linguiste mathématicien!

I'm happy to announce that 'Pearl of Amber' is the winning name for this tea. From now on, this is how I will call it. And I'm also happy to announce that I was able to purchase the remains of the very same batch from last year. Since it's quite heavily roasted, this is the kind of tea that doesn't need to be fresh to be enjoyed.

2. Bravo et merci à Pascal M. pour nous avoir donné un si joli nom. C'est lui qui remporte la théière Shui Ping d'Yixing.
Pascal M. is the winner of this Yixing Shui Ping. Congratulations!

3. To thank you for your wonderful inputs, I have decided to give a pack of ruby (no. 18) red tea to all the participants. I will e-mail you individually within 24 hours.

Pour vous remercier de vos suggestions, chaque participant recevra un paquet de thé rouge rubis de la côte Est de Taiwan. (Je vous contacte par e-mail dans les 24 heures).

Tuesday, June 10, 2008

Quality of Spring 2008 High Mountain Oolongs

Jeff and several other readers have lately sent me e-mails to ask me about the quality of the 2008 spring harvest. This year's winter had been quite long and cold. What was the impact on the tea?

Making generalizations about a season is always difficult. Each batch of tea tastes differently (even from the same field and the same day of harvest). This is what makes selecting tea so interesting, I find. But after tasting a wide range of samples, I must say that this spring's High Mountain Oolongs from Central Taiwan are rather disappointing. They are processed even 'greener' as usual. They are so light that they lack character and their aftertaste is not as sweet and long as it should be. Teaparker has already written about it , and several farmers I met shared this opinion.

This means that, so far, I have not been able to select any Ali Shan or Li Shan Oolong. And as for Da Yu Ling, I only could purchase the last 300 grams of a batch that was OK (but not excellent). So, I selected a Long Feng Xia Shan Lin Shi (1650 m) Oolong. Harvested on April 30, it had the typical bamboo and pine forest aroma of Shan Lin Shi, a sweet taste and a little bit astringency. I didn't say it was perfect, but it was closest to the standard I'm expecting from fresh Gao Shan Oolongs (as compared to the other batches I tasted).
Lower elevations don't face the same extreme conditions as in the high mountains, over 1000 meters. This probably explains why their quality has been more stable. I liked the 'fruity' Dong Ding Oolong very much. The slightly stronger oxidation gives light fruity aromas (white raisin) and the aftertaste is clean and mellow. And for those who just want a 'green' Oolong with a light floral smell and little taste, I found a Mingjian Tsui Yu (Jade) Oolong was doing a very good job.

Another alternative to the light aroma and fresh taste of Gao Shan Oolongs this year are the Wenshan Baozhongs. The 'lily flower' Baozhongs are quite close to what most expect in a light Oolong. And if you want more body and aftertaste, then the Baozhong made from 2 year old trees should be quite interesting.

Maybe this will be a good opportunity to rediscover the more traditional taste of roasted Oolongs. I selected quite a few:
- a 'classic' roast Luanze Oolong from Dong Ding (April 16)

- a high roast Luanze Oolong from Dong Ding (April 21). This one is more 'masculine' than the above, but less roasted than last year. (The winter version from Feng Huang is still available).

- a light roast Luanze Oolong from Shan Lin Shi (Long Feng Xia) of April 29. The roasting helps to make this High Mountain Oolong more concentrated and sweeter (masking this spring's defects). The roasting achieves a similar character as for a this winter 2007 light roasted Lishan. The tea starts first to taste roasted and mellow, but finishes by tasting green and fresh. I'm very glad to have found this one, because now I can propose 4 roasted Shan Lin Shi Oolongs with different roasting levels (as I do with the Dong Ding Oolongs).

I hope that I'll find time to write more detailed accounts about these new teas in the coming weeks.

Wednesday, June 04, 2008

Ming Dynasty Cha Xi at Taipei Story House

After several weeks of practice and rehearsals, the Cha Ren Ya Xin Association held a Ming Dynasty inspiration green tea Cha Xi at the Taipei Story House last Sunday afternoon.
This is the main table of this event. You will notice that the setup includes a grayish turquoise Cha Bu (tea cloth). There are also 3 rectangles of old brown Japanese fabric that stress the length of the table. These colors try to remain true to the subject (green tea), while conveying an antique feeling (Ming dynasty). The tea brewed at this table was a 5 year old Xihu Lung Jing.

Teaparker suggested to decorate this Cha Xi with a bamboo plant. The Ming dynasty came after the Yuan (Mongol) dynasty and was still a period of unrest in China. People would drink tea to find a sense of calm and harmony. Bamboo, a symbol of integrity and strength, had similar effects and was very popular during the Ming dynasty. (Just have a look at a bamboo forest to see if it is making your mind calm or not.)
For the other tables, we decided to use the wooden benches that were in this room. We put the teapot on a bamboo tablet with a Cha Bu in the same colors as above . The other accessories (cups, kettle, tea plate, tea jar...) were placed on this bench turned into a tea table.

Here, my friend brewed a Lung Jing from San Hsia, Taiwan, from this spring. She used a big zisha teapot to improve the taste of this tea and make it less astringent.

A quick reminder: Ming dynasty teapots were big, which explains the size of ours. Besides, loose green tea is brewed best when it has a lot of space to expand.
This friend used this big ceramic teapot to brew her (well stored) top grade 2006 Jiangsu Bi Luo Chun.

For this event, there were no seats for the guests. We changed the process: each guest kept his cup and could go to each table to try the different green teas that we brewed. We received good feedback about it: people were amazed at how different (and good) each green tea tasted and smelled.

They also found interesting that an old tasting Lungjing would be so enjoyable. It still has the full and clean taste.
For my set up, you will recognize the big duanni teapot (from the 1980s) on a bamboo tray, the Ming cup imitations and my tetsubin kettle.

Another reason we chose green tea is that it's generally meant to be drunk fresh, in the months after its spring harvest. Green tea has a cooling effect on the body, so it is also a good fit for this hot day of June.
Here are the leaves of this 2nd place competition Bi Luo Chun from San Hsia. Like the Jiangsu Bi Luo Chun, it is very hairy. The main difference is that, in China, Bi Luo Chun is dried in a pan, while they use an oven in Taiwan.

Below is my Cha Xi as it would have looked like if we had used a normal table. (Picture taken during the last practice, a few hours before the event).
But I think that we made the right decision to use the benches instead. It freed up a lot of space (in this rather small room) and allowed more interactions with the visitors. And you can that Teaparker looked quite pleased when the event finished. To thank us, he brewed an excellent Wuyi Yan Cha for all the remaining guests (see all the cups!). And after all these teas, we were all hungry for some cookies!